Показать сокращенную информацию
Современные тенденции перевода заимствований: роль транскрипции (на материале русского и английского языка)
dc.contributor.advisor | Шавловская, О. К. | |
dc.contributor.author | Малинина, Д. М. | |
dc.coverage.spatial | Гомель | ru_RU |
dc.date.accessioned | 2025-06-26T06:42:31Z | |
dc.date.available | 2025-06-26T06:42:31Z | |
dc.date.issued | 2025 | |
dc.identifier.citation | Малинина, Д. М. Современные тенденции перевода заимствований: роль транскрипции (на материале русского и английского языка) / Д. М. Малинина ; науч. рук. О. К. Шавловская // II Международный молодёжный научно-культурный форум студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых : сборник материалов, Гомель, 22-24 января 2025 г. / Гомел. гос. техн. ун-т имени П. О. Сухого [Республика Беларусь], Таизский университет [Республика Йемен], Научная организация исследований и инноваций [Республика Йемен] ; под общ. ред. А. А. Бойко. – Гомель : ГГТУ им. П. О. Сухого, 2025. – C. 305. | ru_RU |
dc.identifier.uri | https://elib.gstu.by/handle/220612/41971 | |
dc.description.abstract | Данная работа рассматривает факторы, влияющие на выбор способа перевода, и исследует, как транскрипция влияет на интеграцию заимствованных слов в принимающий язык, а также определяет, каким образом транскрипция способствует или препятствует сохранению благозвучия и культурной специфики заимствованных слов. Изучение заимствований из английского в русский язык имеет важное значение для понимания языковых контактов, культурного обмена и динамики развития языков в современном мире. | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | ГГТУ им. П.О. Сухого | ru_RU |
dc.subject | Перевод | ru_RU |
dc.subject | Способ перевода | ru_RU |
dc.subject | Транскрипция | ru_RU |
dc.subject | Заимствования | ru_RU |
dc.title | Современные тенденции перевода заимствований: роль транскрипции (на материале русского и английского языка) | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |